2013 
Le prix de littérature de l’Union Européenne, ouvert aux 37 pays participant au programme «Europe créative» dans les secteurs de la culture et de la création, récompense tous les ans les meilleurs écrivains émergents en Europe. Les critères sont assez exigeants, puisqu’il faut avoir publié entre deux et quatre œuvres et avoir déjà été nominé.
Il est organisé par un consortium composé de la Fédération des libraires européens (EBF), de la Fédération des associations européennes d’écrivains (FAEE) et de la Fédération des éditeurs européens (FEE).
Les œuvres de femmes sont bien représentées mais elles sont peu traduites en français. D’ailleurs, le fait est que les ouvrages primés sont, dans leur ensemble, très peu traduits. Pour un prix qui vise à » promouvoir une diffusion plus large de la littérature européenne; encourager les ventes transnationales de livres; renforcer l’intérêt pour l’édition, la vente et la lecture d’œuvres littéraires étrangères », le résultat est un peu décevant en ce qui concerne les traductions en français. Toutefois, très belle initiative, l’Europe existe, bel et bien, quoi qu’on en dise.
On atteint complètement la parité en ce qui concerne les romans primés (6/12) et plus de traductions.
Belgique : Isabelle Wéry, Marilyn désossée (Maëlstrom éditions), 2013
Bosnie-Herzégovine : Faruk Šehić, Knjiga o Uni
Chypre : Emilios Solomou, Hμερολóγιο μιας απιστίας
Danemark : Kristian Bang Foss, Døden kører audi – La Mort roule en Audi (Nil,2015)
Estonie : Meelis Friedenthal, Mesilased
Finlande : Katri Lipson, Jäätelökauppias
Allemagne : Marica Bodrožić, Kirschholz und alte Gefühle
Luxembourg : Tullio Forgiarini, Amok – Eng Lëtzebuerger Liebeschronik
République de Macédoine : Lidija Dimkovska, РЕЗЕРВЕН ЖИВОТ
Roumanie : Ioana Pârvulescu, Viaţa începe vineri La Vie commence vendredi- Le Seuil 2016
Slovénie : Gabriela Babnik, Sušna doba La Saison sèche Slovene Writers’ Association (23 juillet 2017) Format kindle
Espagne : Cristian Crusat, Breve teoría del viaje y el desierto

