Café Hyène de Jana Beňová Prix de littérature de l’Union européenne 2012


Jana Beňová. Café Hyène. Un plan d’accompagnement. Texte intégral. Traduit du slovaque par Diana Jamborova Lemay. Le Ver à Soie. Virginie Symaniec éditrice 2015 Je voulais faire davantage connaissance avec ces voix distinguées lors du Prix de littérature de l’Union européenne dont les œuvres sont globalement peu traduites en français. Les voix de femmes sont … Poursuivre la lecture de Café Hyène de Jana Beňová Prix de littérature de l’Union européenne 2012

La femme du mois : Květa Legátová (1919-2012)


  Née en Moravie en 1919, Květa Legátová a fait à Brno des études de lettres et de sciences avant d’être affectée comme enseignante dans des zones montagneuses par les autorités communistes qui voyaient en elle « un cas problématique ». Pendant quelque temps, elle est institutrice à l’école de Stary Hrozenkov en Slovaquie morave. Expérience … Poursuivre la lecture de La femme du mois : Květa Legátová (1919-2012)

Květa Legátová – La Belle de Joza / République tchèque


Květa Legátová – La Belle de Joza, traduit du tchèque par Eurydice Antolin avec le concours de Hana Aubry, 2002, Editions Noir sur Blanc, collection Libretto, 2008 pour la traduction française, 157 pages. Eliška est à l’aube d’une belle carrière, docteure en médecine, un amant marié mais bien en vue, et une vie assez confortable … Poursuivre la lecture de Květa Legátová – La Belle de Joza / République tchèque